TBO Into>English - Translator Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Entidad Miembro del Mercado

2 posters

Go down

Entidad Miembro del Mercado Empty Entidad Miembro del Mercado

Post by Scott H Jackson Thu Jun 18, 2015 8:15 pm

I saw this term come up in the machine translation both as "Lead Market Member" and "Entity Market Member".

I changed both of them to "Market Member Entity" and updated the glossary.

Let me know if you all see this term come up, and if there are any other versions in the MT.
Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

Entidad Miembro del Mercado Empty Re: Entidad Miembro del Mercado

Post by caroquintana Fri Jun 19, 2015 8:26 am

I haven't come up with this term yet, but, thinking about it, I'd simply translate it as "market member"... in my opinion it sounds redundant to say member and entity, as the member, logically has to be an organisation or a company or something along those lines, and by saying "member" we entail that we are referring to an entity or a person... as this term should come after a name or a corporation, right?

caroquintana

Posts : 33
Join date : 2015-06-16

Back to top Go down

Entidad Miembro del Mercado Empty Re: Entidad Miembro del Mercado

Post by Scott H Jackson Fri Jun 19, 2015 9:08 am

caroquintana wrote:I haven't come up with this term yet, but, thinking about it, I'd simply translate it as "market member"...

I just saw Entidad Miembro del Mercado appear in another segment as "Bank Exchange Member"...

Still not sure about this one. Will flag it for now...


Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

Entidad Miembro del Mercado Empty Re: Entidad Miembro del Mercado

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum