Renuncias : Disclaimers or Waivers?

View previous topic View next topic Go down

Renuncias : Disclaimers or Waivers?

Post by Scott H Jackson on Mon Jun 22, 2015 12:31 am

Hello all,

Right now there are two glossary entries for "Renuncias"

Disclaimers and Waivers

Should one of these be the consistent translation?
avatar
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

Re: Renuncias : Disclaimers or Waivers?

Post by caroquintana on Mon Jun 22, 2015 10:09 am

Hi, everyone.

I found these two definitions:

DISCLAIMER: a statement, document, or assertion that disclaims responsibility, affiliation, etc.; disavowal; denial

WAIVER: the voluntary relinquishment, expressly or by implication, of some claim or right
the act or an instance of relinquishing a claim or right
a formal statement in writing of such relinquishment

That's why I used "waiver" in my translation. I think it is more accurate for what they mean.



caroquintana

Posts : 33
Join date : 2015-06-16

Back to top Go down

Re: Renuncias : Disclaimers or Waivers?

Post by Scott H Jackson on Mon Jun 22, 2015 10:44 am

caroquintana wrote: That's why I used "waiver" in my translation. I think it is more accurate for what they mean.

I've been using "Waiver" as well. Let's stick with that for now.
avatar
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

Re: Renuncias : Disclaimers or Waivers?

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum