TBO Into>English - Translator Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

RESGATE DE BLOQUEIO JUDICIAL

Go down

RESGATE DE BLOQUEIO JUDICIAL Empty RESGATE DE BLOQUEIO JUDICIAL

Post by Scott H Jackson Wed Aug 05, 2015 9:37 am

This is the title of an email.

RESGATE can mean "Rescue", "Bailout", "Redemption", "Liberation", "Recovery" etc...

I think in context, it means "getting out of a judicial block". Not sure what the best translation would be.

Right now I have "Recovery from Judicial Block".
Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

RESGATE DE BLOQUEIO JUDICIAL Empty Re: RESGATE DE BLOQUEIO JUDICIAL

Post by Scott H Jackson Fri Sep 04, 2015 9:36 am

As of today, "Resgate" has been consistently translated as "Recovery" in the entire TM for this client.
Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum