DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
3 posters
TBO Into>English - Translator Forum :: ES>EN :: Spanish to English :: TBO-15-04164 :: CLINICAL TEST (ES>EN)
Page 1 of 1
DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
Max suggested on Skype that we agree on the title of the report.
Here's what I have:
OPINION OF THE CLINICAL RESEARCH ETHICS COMMITTEE
Here's what I have:
OPINION OF THE CLINICAL RESEARCH ETHICS COMMITTEE
Scott H Jackson- Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR
Re: DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
I chose "opinion" for "dictamen", but I think it could also be "ruling". "Dictamen" appears again near the bottom of the text, so if you use "ruling", it should be consistent...
Scott H Jackson- Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR
Re: DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
I was almost sure of going with "Expert Opinion", but now am in doubt....
Max Luvecce- Posts : 48
Join date : 2015-07-17
Location : Cordoba, Argentina
Re: DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
I was almost sure of going with "Expert Opinion", but now am in doubt....
Max Luvecce- Posts : 48
Join date : 2015-07-17
Location : Cordoba, Argentina
Re: DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
I think that "Expert" might be redundant in the context... It's a scientific paper for (I'm assuming) a scientific / bureaucratic audience...
Scott H Jackson- Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR
Re: DICTAMEN DEL COMITÉ ETICO DE INVESTIGACIÓN CLÍNICA
I went with: OPINION OF THE CLINICAL RESEARCH ETHICS COMMITTEE
Despite the fact that initially I thought RULING. The reason I think OPINION is better is that in the end there is a discussion re the other "implicated" CEICs and their positions - or opinions - not being in conflict with the "CEIC ... de referencia"
Despite the fact that initially I thought RULING. The reason I think OPINION is better is that in the end there is a discussion re the other "implicated" CEICs and their positions - or opinions - not being in conflict with the "CEIC ... de referencia"
gabrielcisneros- Posts : 15
Join date : 2015-07-14
TBO Into>English - Translator Forum :: ES>EN :: Spanish to English :: TBO-15-04164 :: CLINICAL TEST (ES>EN)
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|