TBO Into>English - Translator Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

"tubería de producción" - Jeff, please define

2 posters

Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Max Luvecce Sun Aug 09, 2015 6:32 pm

[@Scott]

According to the Glossary at Wordfast, you defined "tubería de producción" as "production casing", and although I'm hardly an expert in the matter, it doesn't sound right..

I found this http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=tuber%C3%ADa+de+producci%C3%B3n (not very good frankly, enough to instill doubt)

but then I look it up in Schlumberger and I find "production tubing" which does make sense.

http://www.glossary.oilfield.slb.com/en/Terms/p/production_tubing.aspx

Are you sure about that translation ? I have it all over my document.

Cheers, Max
Max Luvecce
Max Luvecce

Posts : 48
Join date : 2015-07-17
Location : Cordoba, Argentina

Back to top Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty Re: "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Scott H Jackson Mon Aug 10, 2015 8:10 am

Max, as there is no resolution at this hour, I'm going to keep the client's definition "tubería de revistimiento = casing tubing" in my doc.
Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty Re: "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Max Luvecce Mon Aug 10, 2015 8:26 am

Dude, you aré replying about something else, we already applied the correct term you proposed.

I am talking about production pipe which is strange the way you proposed it. Please read the second part of my reply in the topic and my new topic.

By the way, I have applied my correction in my document.
Max Luvecce
Max Luvecce

Posts : 48
Join date : 2015-07-17
Location : Cordoba, Argentina

Back to top Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty Re: "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Scott H Jackson Mon Aug 10, 2015 9:53 am

Sorry, Max. I got confused on this one.

You're right.

It looks like "tubería de production" should be "production tubing" and NOT "production casing", as I added it to the glossary.

https://en.wikipedia.org/wiki/Production_tubing

I was going by the followingpage when I first added "tub. de prod. = production casing" to the gloassary: http://www.glossary.oilfield.slb.com/en/Terms/p/production_casing.aspx

The term "tubería de producción" only occurred a couple times in my portion of the doc, but I think that Jeff should do a find/replace  for "production casing" and replace it with "production tubing" in the whole combined doc.

Do you agree, Max?


Last edited by Scott H Jackson on Mon Aug 10, 2015 9:55 am; edited 1 time in total
Scott H Jackson
Scott H Jackson

Posts : 274
Join date : 2015-06-07
Location : Córdoba, AR

Back to top Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty Re: "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Max Luvecce Mon Aug 10, 2015 9:54 am

Yup.
Max Luvecce
Max Luvecce

Posts : 48
Join date : 2015-07-17
Location : Cordoba, Argentina

Back to top Go down

"tubería de producción" - Jeff, please define Empty Re: "tubería de producción" - Jeff, please define

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum